Folkeforsk.no
Heim
Vel emne
Statistikk
Om
Registrer deg
Logg inn
Heim
Vel emnet ditt
Baking
NEG_4_575_Ak_Nannestad
Transkripsjon av filen #NEG_4_575_Ak_Nannestad
Kort rettleiar
metadata
sjå spørsmål
|
sjå fil
Nettleseren din støtter ikke visning av pdf
1: Ja, i den utstrekning som der var drivkraftsmulighet for selv meget smaa bækkekvenner. Det var ogsaa i høi grad afhængig af nedbøren - saa haandkvennene var i mere eller mindre brukt alt til de stør- re kvennene kom i bruk i elve- vandfaldene bygden over, hvortil man kjørte kornet, aa «mol \[?sere\] sæg», som det het. Var nedbøren slik, at bækkekvennene kunne begynne «kvenknursdagen» (1ste sept.) saa gjalt det at faa malt det, som trængtes til bruk alt til vaarløsningen kom aa startet bækkekvenna igjen. Her i bygden var der temmelig mange af disse bækkekvennene. I enkelte tilfæller gik to aa tre garer sammen om bekostningen og vedlikeholdet. Der var mange av disse meget smaa, alt etter bækkens vandførings- evner. Som et billede paa de minste af dem vil det tjene at fortælle, at de aller minste greiet kun «kvartlet» i tiden fra eftan den ene dagen til frokosttiden dagen etter. I tørre høster hadde det været slemt, da man ikke fik malt paa langt nær, det som trængtes i vinterhalvaaret, saa haandkvenna maatte brukes. Forholdet blev først forandret ettersom de større kvennene blev \[s. 2\] bygget i elvene her utover slutten af det 18de aarhundre og begynnelsen af det 19de. Fra relativt ældgammelt var der en større kven i og ved gren- sen til en nabobygd, men det var al- ler synst i herredet og med de gamle tiders daarlige veie i de bratte leirom- raader og vanskelige bra forbindelser blev dens bruksopland fra vort herred svært indskrænket til kun de nær- meste garer. Nei, nu finnes det ingen haand- kvenner igjen her. Noen forskjellige navn paa mel- arter kom først med de større kvenner her. Da blev det finmalt og grovmalt aa sigtemel først. Det fint malte havremel blev malt af kunstig tørret korn – aa det andre blev «raamalt», som det het, af utør- ket korn. Omsider kom saa «sam- malt» mel (en vis grovhet) og saa kom det «skredde» mel. Selve den kunstige tørring af kornet var her forresten anvendt saa i si fra oldtiden. Etter traditionen blev melet bedre ogsaa i smak, aa \[?de smaa\] kvennene hadde arbeidet meget bedre med det. Tørringen foregik i \[?kjone\]badstuerne her, hvoraf der var svert mange i bygden her. Der bruktes til maling af brød- mel det som kunne afsees uten- om saakornet av det korn, som «gik længst til væggæ» unner kastin- gen (rensningen) af det træskede korn – ellers tages av det andre \[?sams\]. «Tel askaku» (syret, saavel ovn- stekt som paa «gloen» stekt brød brukt- tes bygg og havre sammen - varte ind- til rugdyrkning kom i bruk her – noget som først tok no større til her før etter 1650, da rugbraaatebren- ningen og derved rugsaa\[?nn\]ingen i disse kom i sving – en mindre og spret invation af finnefamilier herover brakte den \[?xye\] \[?xxegsmaate\] af rug med sig. Da blev rug- og bygmel \[s. 3\] sammen brukt. Den senere hvete- dyrkning tok jo ogsaa omsider til. 2: Hvorledes det var i saa maate langt bakover tiderne er intet om- det kjent i traditionerne her end det het, at – «\[?Kierkevørrelet\] (det saa aa si da stadige paalagte \[?mult\]- forelæg for hedenskap) var saa jisi, at’n gaat kunne sikte mjø- le igjennom de’». Det kan tyde paa at siktning gjennem væv har væ- ret brukt. Det blev vistnok her brukt til det traditionerne her nævnte som «sølbrø». Et grovt fladbrød - grovt mel aa tykke «leiver», saa det monnet godt opbrøt i smaabiter lagt i sur melk – en ret man kalte «søl» her. Det maatte være no det var no tak i, for søl bruktes til middags- mat, naar den bruktes. Var i bruk vistnok til mot mitten af forrige aarhundre – vistnok sporadisk ogsaa senere, men da af almindelig fladbrød. 3: Husmødrene paastaar, at det er best aa bake af mel, som har staat en tid. Ja, det er vanlig i vinter- halaaret aa ha melet inne lit - ogsaa af praktiske grunner, da man satte surdeigen i me- let i nuen om kvelden før bak- stedagen. Nuen var plasseret i kjøkkenet om natten. «Kven- \[?vart\] mjøl». 4: Ja. Det har her været kalt «grøn» - «grønreise» - ikke ha mel eller korn. «Dyræ der har itte paa længe set \[?grønsaaæ» er uttryk man en sjel- den gang kunne høre. \[s. 4\] 5: Ja, det har her for længe siden været nævnt, at der kunne være nære nabogarer om en og same steinbakerovn – men aldrig nævnt, at de sat sammen aa baket. Naar ens steketur kom blev de ferdigba- kede brød baaret i nuen til ov- nen aa sat ind. Er ikke nævnt. Der var stadig flere bakstekjer- ringer her, men ikke nævnt , at de ogsaa vart nytte til arbeidet i andre bygder – hadde vistnok nok at gjøre i sien egne grender. «Askaku» stekt i steinovn og ogsaa stekt paa «gloa» i peisen. De siste var tynnere end den andre sorten og af rektangu- lær form – skulle være utmer- ket som brød til niste, og hadde af mange været bedre likt i smaken end det ovnsstek- te brød. Saa var det «aslompe» af sa- meslags deig, men stekt paa sa- me takke som fladbrød. De- res form var runne men no tynne – skulle ha været en me- get omtykt og utmerket brød- sort. Disse to sistnævnte brød- former er forlængst gaaede af bruk, da der var meget me- re arbeide med den slags ba- king end med den ovnstek- te kaku, saa etter at bakste- kjærringerne forsvant gik det naturnødvendig helt ut af bruk. I kakudeigene var det som «væte» brukt enten melk eller mysu. \[s. 5\] Ved enhver bakst blev en liten surdeigklump gjemt forsigtig paa et sted den ikke tørket eller frøs til bruk for næste bagst. Af disse surdeigbrødslag er det nu det ovnstekte brød, som er i bruk – de andre nævnte former er forlængst gaat gaat ut af bruk. 6: Ja, utenom ovnsbrødet – brukes vaffel, lefse, lompe og lit fladbrød. Paa grund vanskeligere arbeidsfor- hold er det kun væsentlig til høi- tidsbruk for husstanden selv, at de nævnte brødsorter endnu er lit i bruk. Nei. Er nævnt ovenfor - nei, nye typer er ikke kommet til her. Er ovenfor besvaret, Nei, saa- danne indslag har man ikke hat - utviklingen synes her aa ha været jevn og stedegen. 7: Nei. 8: Er helt besvaret foran. Bør her nævnes, at i særlige gamle tider her bruktes som nistemat en egen form for melmat. Det var særlig en form for lit lang ut- nistning, som gjorde det nød- vendig, da kara paa gara oppe i almenningsskogerne maatte hugge og kløve bord til de byg- ningsmaterialer man trengte. Det maatte færdighugges paa stedet i skogen, saa det maatte være utnistning for flere dage itræk ad gangen. Navnet paa denne melkost var «næ- vagraut» - som drikke dertil bruktes sur melk. Aa koka denne grauten hadde været en svær kraftanvendelsespaakjen- \[s. 6\] ning for garas kvinder, da den maatte kokes godt og rø- res jevnt til den blev saa stiv, at den kunne skjæres med tol- lekniven, naar man spiste den. Den var praktisk at faa med sig i en passende sæk. Den sure melken bar man i en «mjølkeflaske» - som det het her, et flat trækjørrel af stor bredde og liten høide – de kunne bæres paa ryggen og i sætertrafikken passet de godt ved kløvsadlen. Spunset var der bærehæmpen sat. 9: Ja, forsaavit, som at man stek- te det som skulle brukes til «fi- nere» bruk med overmaate tynne leiver, deigen maatte jo da være af finere malt mel – det almin- delige brød stektes med tykke leiver. Da ertedyrkningen kom stektes ogsaa brød med iblannet ertemel. Nei, ikke kjent no forskjel her – det same brød til alle, om de ellers ikke spiste ved same bord. 10: Nei, var og er helt ukjent her. 11: Betegnelsen «leiv» brukes fra gammelt her som betegnelse for den \[?runne\] med kjevlet tynt tilkjevlede brødleiv, saa- vel før som etter stekningen - og stabledes her i leivstabler - leiv lagt paa leiv – paa staburet i høye stabler. Nei det kan ikke her betegnes med «leiv». Heter nu «kakuskive» i vort dialektsprog. 12: Lefseleiverne kjevles ut nøiagtig \[s. 7\] paa same maate som fladbrød- leiverne – men deigen har jo for ex. noget andet indhold, lit poteter osv. væten har her været melk. Det same var og- saa tilfællet med de gamle tiders havrelefse her. Lages kun til det bruk som foran er nævnt nu. De gamle tiders havrelefse var af riktig grovt mel tyk og solid – var da brukt i dagens kost. Traditionerne har \[?næsente\] at da rugdyrkningen kom hadde man ogsaa rugmel i lefsen - men med det resultat, at man da maatte tygge noe over- maate længe og godt paa en mundful – «tygge sig rent svet», het det – den skulle være \[?xxxxne\]- staaende seig. Ja, man smurte paa etter be- hav selv de løsrevne stykker af lefsen og rullet sammen i en \[?ty?ed\] tul, som kaltes «lefsekli- ning. Forskjellen mellem lefse og fladbrød er, at lefsen er frem- stillet av seigere dei og ikke stekt saa haardt, men kun saa den kan bøies sammen i tre- kantede former og brettes ut igjen til afspisning av pas- ende stykker, naar den skal spises. Fladbrødet derimot stekes haardt tørstekt, saa leiven blir en stor, stiv rund plate, tør og sterk, saa den kunne holde sig i lagring i lang td – kunne saaledes lagres i høie stabler, saa \[s. 8\] længe det skulle være. Fladbrød- stablerne lagdes op – leiv paa leiv – paa den bestemte plads i et af rummene paa stabu- ret – fra gulvet og helt op til loftet. Leivenes diameter var lit mindre end den runne, flate jerntakken de stektes paa, og same størrelsen var det paa lefseleiverne – den same – eller de same takker bruktes til stek- ningen. De gamle peiser her var store, saa det ofte bruktes to takker ved siden af hveran- dre. 13: Nei, fladbrødet lot sig ikke brette - bortlægningen er forklaret oven- for. Derimot brettedes lefseleiver- ne i trekanter, naar leiven var stekt færdig – alle like ens - no specielt navn paa disse er her ikke eller har været kjent – kun – «- ta fram saa og saa mange lefser – gaa op paa bua etter saa og saa mange brødleiver» - var ordre fra hus- moren til «framslængen», den yngste af jenterne i huset. Er forklaret ovenfor – lefsetre- kantene var jo praktiske til niste. Lefseleiverne blev brettet paa bordet etter aa ha lagt en stund etter stek- ningen. Nei, no pres blev ikke brukt. De flate fladbrødleiver blev som nævnt stablet i høie ruer paa sta- buret. Sæterfolkene paa sætrene i aasen sørget herover for sit brød \[s. 9\] selv. Kun himsæterfolkene her fik mat fra gara, men de var saa nære, at det var let aa ta med seg mat – var nærmest daglig forbindelse med gara – var etter tur en av garns kvind- folk en uke hver. 14: Er omtalt foran. Den saa aa si stadige ølbrygging ordnet det. Man laante forresten av nabo- en, naar surdeigen en sjelden gang blev ødelagt unner lagrin- gen. Var ikke nævnt her. 15: Er forklaret foran. Opløstes i lunkent vand. 16: Man saa – ser – det greit paa deigen. Saa aa si kun ovnsstekt gjærbrød fortiden – var ogsaa det mest almindelige i kjent tid. Brødet skulle helst være minst en uke gammelt før bruken, da færskt brød \[?var\] erfaret at være for «\[?mundfast\]» - man spiste for meget af det. 17: Ja det tok lit længere steketid \[-?\] op til 1 ½ time. Ovnen behøvde ïkke aa være særs varm. Nei, vites ikke brukt her. Nei. 18: Nei, ikke nævnt brukt her. Er ukjent her. 19: Steinbakerovnene var i gam- mel tid af graastene senere af murstein. de var regelmæs- sig her bygget som den ene væg af kjøkkenpeisen med døren til peisen og røktræk- aabning noget over døren. Selve steikeovnen indvendig hadde stor gulvflate, men \[s. 10\] ikke stor høide – ca 40 cm. Ov- nens størrelse var noget for- skjellig etter gaarshusholdnin- gens strørrelse. Nei, er ukjent her – undtagen de smaa ov- ner som sæterfolkene paa sæterene i aasen la op af løse, u/nyemurede stene, som som dom brukte til sin brødsteiking. 20: Almindelig at det i gammel tid var ovn paa hver gare, kun i enkelte tilfælde kunne særlig nære naboer være sammen om ovn. Er ikke nævnt her. 21: Det var her lit lang finkløvet stokved – og et «fangan» - en ved- bør – af den var nok. Lit mel blev strøt ind, og da saa man om heten var passende. Hus- morens erfaring hadde været grei nok – hun kjente sin ovn godt. 22: Ja. Ovnen sopedes vel ren med dertil passende redskap vætet med vand. Nei, no un- nerlag bruktes ikke – er helt ukjent her. 23: Ja, det var \[?mye/nye\] skik at steike – eller rettere – tørke «kaf- feknup» af deig etterpaa. Det var rigtig smaae deigkuler, som bruktes til at drøie kaf- fen med. Før det kom i bruk var det noksaa almindelig aa legge ind ved til tørk for næste steik. 24: Man stekte «aslompe» som foran nævnt – de unne være noksaa tykke – samt stekte man paa «gloen» som det het. Andre steikemaater er her ikke nævnt. \[s. 11\] (Men det er høist sandsynlig, at de forannævnte umurede smaa «ka- kosteikeovner», som fra særs gam- mel tid var brukte paa sæterene i aasa her ogsaa var brukte paa gara her som forløpere for de senere murede bakerovner - det synes naturlig, at det har været forholdet, da sæterdrif- ten her var overmaate gammel.) 25: Nei, grisling var – og er – ikke brukt her af andre end de for- retningsdrivende bakere. 26: Ja, forsaavit som det kun blev kogt i vand – navnet var - og er - «klub» - brukes også fremdeles som i gammel tid i mange garshusholdninger. Klubben her blev lavet og kogt som to slags. «Fetklub – fet indhold sau- talg eller flesk – blev spist varm og ellers tilberet ved stekning. Og saa «rundklub» - flate, runne brød, der utover dagene etter kogningen blev brukt som brød. 27: Nei er ukjent her ogsaa fra gam- mel tid. 28: Fladbrødet kunne lagres i de nævnte stabler om nødvendig i maaneder. Lefse og andet brød opbevaretes i alminde- lighet i kjelleren – nei, opbe- varing i kornbinge er ukjent her. 29: Er helt ukjent her. (Er kun nævnt i traditionsoverleveringer her, at man naar mørketiden nærmet seg baktes en mennes- \[s. 12\] kelignende figur kake, som unner mørketiden laa paa den kisten i kjelleren, som brødet opbevartes i. Det had- de hænt, at omgaaende mun- ker kunne komme til aa faa se det, og da blev vedkommen- de familie melt og straffet strengt for hedenskap. Det ty- der paa, at den urgamle hedenske skik ogsaa fort- satte her utover de nær- meste krestne aarhundrer i smug.) 30: Nei, ikke kjent. 31: Ikke kjent andet end vaffel - og som foran nævnt stekt paa takke og «gloen» før vaf- feljernene kom i bruk. 32: Ukjent her. 33: Vaffel og goro. Vaffel stei- kes av tyk melrøre – goro – er bare smaakaker – gjøres færdige af dei, og steikes saa. Vaffel er daglig kost – vaffelrøre. Goro kun gjestebudskaker. Til forskjellige saadanne smaa- kaker er brukt enkelte slags krydder som kardemomme osv. Hvad angaar nødbrød er i traditionerne nævnt bark aa kaalrodstappe, andre surrogater er ikke nævnt – men der var særlig fremhævet, at der i uaar og matknaphet i krigs- aar saa var der her da altid en uanet unormal rik tilgang \[s. 13\] paa fisk i alle elver og smaa- sjøer, et forhold som overle- veringerne tilskrev overna- turlige kræfters stadige ind- gripen, for at hjelpe folk gjennem vanskeligeheterne, hvilket her hadde tat brod- den af knapheten. Det hadde været tilfælde stadig baade i de forekommende uaar som krigsaar. (En pussig raritet som overleveringerne her omtalte som varsel om kom- ende krig bør nævnes for at gi et billede af den psykologiske mentalitet i gamle tider her. Naar man hørte «dystetrommen» - var de unnerjordiskes kom- mandovarsel, dumpe, unner- lige trummehvirvler – saa ville der i den aller nærmeste frem- tid bli krig – og naar de unner- jordiske tropper drog afsted før foketropperne kom sig afsted, saa vant vi krigen, var det om- vent saa tapte vi den. 34: Nei, der er ikke her kjent noen specielle navn paa nogen af aarene eller krigstiderne. 35: Kun gran og furu var nævnt - blev tat naar anledning - ogsaa i sevjetiden. Nævnt at den blev kogt, tørket og malt. 36: Var ikke nævnt andet end blannet i det andre mel og kaalrotstappen. Var ikke nævnt at bare bar- kemel blev brukt. Var ikke nævnt. \[s. 14\] 37: Var ikke nævnt no omstæn- delig om her, undtagen, at det i uaarene og krigstiderne fore- kom noen tilfælle av «blod- gang» (vel blodsot). Var dog ikke nævnt som egentlig staaende i direkte forbindelse med an- vendelsen af no barkemel. 38: Er ikke nævnt her. 39: Er ikke nævnt, at mose blev brukt. 40: Likesaa. 41: Er heller ikke nævnt no om bruk af beinmel her. (Den etter alt som blev omtalt sjelden rike masse af fisk herover i uaars- og vanskelige krigstider – af folk helt opfattet som et rent under – synes aa ha tat helt braaden af mat- vanskeligheterne, for de var i vore gamle traditions- overleveringer svert lite, nærmest utnaturlig lite nævnt.) \[Transkrip. kommentar. Nedskriver har brukt skarpe klammer, i denne transkripsjonen gjengitt med parentes\]
Lagre
Lagre og merk som ferdig
Vennligst logg inn for å starte transkripsjon
00:00:00
Gje opp transkripsjon
Transkriber ein tilfeldig
Førre
Neste