Folkeforsk.no
Heim
Vel emne
Statistikk
Om
Registrer deg
Logg inn
Heim
Vel emnet ditt
Høgtidsmat ved familiefestar
NEG_39_8336_Ak_Nes
Transkripsjon av filen #NEG_39_8336_Ak_Nes
Kort rettleiar
metadata
sjå spørsmål
|
sjå fil
Nettleseren din støtter ikke visning av pdf
: A A Fødselen 1: Det var skik at slektninger og koner i nabolaget kom med mat til barsels- konen 2: De kom enkeltvis eller i mindre grupper paa 2 eller 3. 3: I de smaa grupper var det gjerne avtale. 4: Man ventet gjerne til barselskonene var paa benene igjen. 5: Det var kun en gang. 6: Enten rømmegraut eller kaker. 7: Utgaar. 8: Fat eller steintøyterring. 9: Det var bare grauten det andre var visitmat. 10: Kona skulde helst gaa med det selv. saasandt hun havde anledning, ellers maatte hun jo sende andre. 11: Var det lang vei, saa konen maatte ha skyss var jo mannen eller en skyssgut med ellers ikke. 12: Sendingfolket blev trakteret med kaffe og kaker; der var ingen forskjel om det var gut eller pike. \[s. 2\] 13: Det kaldes for barselvisit. 14: Det var ikke vanlig. 15: Det var ialfald de gifte mødre der havde flest besøk. 16: I 1914 begyndte man især at sende blomster istedenfor mat. 17: Det var enkelte, som havde med sig en liten sølvspenne til den nyfødte og festet den i skjorten; da skulde ikke huldra faa byttet dem til sig. 18: Nu er det ikke almindelig. 19: Det var fadderne og enkelte andre, som var med i daabsselskapet. 20: Det kaldtes barsel. 21: Det var helst presanger gjestene havde med sig, saa det var ingen bestemt spiseseddel. 22: Det var hun, som bar barnet, der skulde den største gaven og hun kaldtes gudmor. 23: Nu er det ofte noen fler med i barselet. B Fødselsdag 24: Det var mest almindelig, at feire fødsels- dag for barn før i tiden. 25: Nu feires fødselsdag for voksne kun ved runde tal. 26: Det er de nærmeste slegtningersom blir budne, men de kommer ogsaa noen andre. 27: De fremmødte har med gaver; andre sender telegrammer og kort. 28: Det skulde helst være stek til fødselsdagen i gamle dager. 29: Det var bare til barnefødselsdage det skulde være sjokolade, kringle og bløt- kake med lys. For voksne kringle og kaffe. \[s. 3\] C. Konfirmasjon 30: Før i tiden gik det Nokas stille for sig. Man reiste hjem og spiste middag og la sig til at sove. Man var tret efter strabassene især korfirmantene, som stod paa kirkegulvet hele tiden under overhøringen. Nu har de krakker og staar op noen ad gangen. 31: Nu er det mere selskapelighed i dette aarhundrede. 32: Det er de nærmeste slegtninger og naboer samt lærerpersonalet, som blir budne. 33: Enkelte sender kaker. 34: De fremmødte har pressanger med til konfirmanten; de andre sender telegrammer og kort. 35: Det er ingen bestemte retter. D. Bryllup. 36: Det blev ikke holdt noe forlovelsesselskap. 37:Før sendte man forlovelseskort til sine kjendte, men nu averterer man det i avissene. 38: a. Det var 4 maatider: middag, kaffe, dessert og aftensmat. b. Til middag var fisk og stek med øl. c Det var ingen serskilt ret, som skulde serveres. d. Det var intet fast program 2den dag. 3die dag var det lag for hjelperne. 39: Det var mest almindelig at sende kaker. enkelte sendte smør, nogle blomster; hvormeget bestemte de selv. 40: Smøret skulde helst være formet i smaa runde kuler. 41: Det var ikke skik her. 42: Sendingen kaldtes fønn. \[s. 4\] 43: Det var hushjelpen, som havde den jobben. 44: Det var opvartning til dem som kom med funnet om fønnkvelden 45: Det var ikke slik her. 46: De som stelte med maten kaldes kokkekoner. 47: For 40 aar siden begyndte det at gaa enklere til. 48: Det er bare enkelte, som holder bryllup paa hoteller. 49: Det er ikke mange, som bruker at gjøre det. 50: Indbudne har med sig gaver; andre sender telegrammer. 51: Det er mest ved 25 og 50 aarsdagen at det festes. E. Gravøl. 52: Slegt og naboer: Til fraværende blev der sendt brev i posten, men til naboer gik en mand omkring med brevene. 53: 2.dage og den 3die dagen skulde hjelperne opvartes. 54: Naar gjestene mødte i hjemmet, blev der servert kaffe og smørebrød før man reiste til kirken. Efter hjemkomsten var det middag, kaffe og dessert og tilsidst aftensmat. Det var mest almin- delig at dekke paa et langbord, hvor gjestene kunde forsyne sig, og siden plassere sig ved smaabord. 55: Det var ingen undtagelse. 56: Det kaldtes middag. 57: Det blev gjerne holdt i hjemmet om det var trangt. 58: Sendinger og kranser blev helst sendt kvelden før. 59: Det var ingen spesiel pakning. 60: Bringerne fik opvartning. 61: Det var ingen forskjel. 62: Da krigen brøt ut i 1914, var det mange som blot indbød de som fulgte til graven til en enkel bespisning i hjemmet. Det var da \[s. 5\] smørebrød, kaker og kaffe eller the. 63: Maltøl blev erstattet med bryggeriøl. 64: Det var ingen forskjel. 65: Det er mange som fremdeles bruker den enklere bevertning nu ogsaa, men kaffen er ofte erstattet av sjokolade eller kakao. 66: Enkelte maa nok ha lidt alkohol. 67: Middag paa hotel er meget sjelden; men enkel bevertning paa hotel er meget brukt. 68: Det er en meget gammel skik, saa det kan jeg ikke svare paa, tross mine snart 80 aar. 69: Ved aarhundredet blev det mer almindelig. F. Nye fester. 70: Det har været brukt sjokolade eller kakao med smørebrød og kaker. 71: Det er noksaa almindelig, og det har vel været brukt ca 30 aar. 72: Det er nok ikke kommet riktig i bruk endda. 73: Der er vel helst kringler eller vienerbrød, som er mest brukt. 74: Det er mest hjemmebakt og endel fra bakere paa stedet. 75: Gjennem aviser.
Lagre
Lagre og merk som ferdig
Vennligst logg inn for å starte transkripsjon
00:00:00
Gje opp transkripsjon
Transkriber ein tilfeldig
Førre
Neste