Folkeforsk.no
Heim
Vel emne
Statistikk
Om
Registrer deg
Logg inn
Heim
Vel emnet ditt
Høgtidsmat ved familiefestar
NEG_39_8285_MR_Bremsnes
Transkripsjon av filen #NEG_39_8285_MR_Bremsnes
Kort rettleiar
metadata
sjå spørsmål
|
sjå fil
Nettleseren din støtter ikke visning av pdf
\[\_A. Fødselen.\] 1: Så langt tilbake jeg har hørt om var skikken den at slektninger, venninner og naboer kom med mat og gaver. 2: De nærmeste slektninger ofte enkeltvis, men venninner gjerne flere sammen. 3: Disse siste passet da gjerne ikke å ha med det samme. 4: Ikke noen bestemt dag, men oftest i tidligst lag. 5: En gang, som regel. 6: Rømmegrøt var det vanlige før, men nå blir det også – og mer og mer – brukt bløtkaker, desserter, frukt o.l. 7: Bare en gang. 8: Komme, (rømgrautskomme) stentøyterrin. 9: Sengemat. 10: Kona selv, - i nødsfall andre. 11: Ikke høvelig at mannen var med. 12: Skulle ha traktering. -Barselkona ordner seg gjerne en tid i forveien og baker opp småkaker som er til bruk når de kommer med sengemat. Kaffe, sjokolade og småkaker. – De skulle også smake på det de selv hadde med. 13: Ikke noe særskilt navn her. 14: Ikke noe etterpåselskap. 15: Ikke bare til gifte, men helst \[s. 2\] 16: Vet ikke sikkert, men tror helst i tida etter forrige verdenskrig. 17: Gjerne en liten gave, et par labber, strikket hue, trøye e.l. 18: Det samme nå også, men nå mere kjøpte ting. 19: Dåpslag har vært holdt så lenge jeg minnes. Fadderne og besteforeldrene til barnet var med. 20: Ikke barsel, med det mener en helst fødselen. Vært i barnedåp, sier en helst. 21: De nærmeste og venner sender gjerne blomster. Fadderne gir gjerne faddergaver. Før brukelig med pengegave, gjerne noen kroner satt inn på «bok». Ikke noen forskjell på beløp for den som bær. 23: Pengegaver også nå, men ofte en liten ting til barnet. Kopp, krus, skje (sølv) helst. \[\_B. Fødselsdag\] 24: Ofte for barn, sjelden for voksne. 25: For voksne helst ved runde tall, fra 50 osv. 26: En ber slektninger og venner, sjeldnere ubudne, men de er gjerne svært velkomne. 27: Barna gir hverandre gaver, sjeldnere de voksne. 28: Barna helst sjokolade, nå sjokolade, brus, kaker. 29: Helst bløtkake + sjokolade. \[\_C.\] \[\_Konfirmasjon\] 30: I eldre tider gjerne med en enkelt tilstelning for de aller nærmeste. 31: Fra forrige verdenskrigs slutt husker jeg konfirmasjons- selskaper, og de har økt på, slik at de nå har svære dimensjoner. Selve konfirmasjonsdagen er det de nærmeste og ofte prest og eller lærer. – Andre dagen blir de andre som har sendt gaver og blomster bedt.\[s. 3\] II. 32: Se 21. 33: Venner og kjenninger av foreldrene gir gjerne gaver og eller blomster. 34: En sender gjerne gaven før konfirmasjonsdagen, og disse giverne blir da bedt til selskap. 35: Ikke bestemte regler, men såvidt vites her alltid kjøttrett (hvis det kan skaffes) til middagen. \[\_D. Bryllup\] 36: Ikke alminnelig med forlovelsesgjestebud før, men 37: oftere nå. 38: Nattholdskvelden, en fiskrett, gjerne lutefisk. Bryllupsdagen frokost, middag (fiskeboller + steik), kaffe + bløtkake, rømmegrøt om natta. C. Rømmegrøt, selvsagt. \[\_2dre\] dagen gjerne frokost, kjøttsuppe (sodd) til middag. Kaffe og kaker. \[\_3dje\] dagen, lite lag for hjelperne. \[s. 4\] 41: Har \[\_ikke\] hørt at bemannen samlet inn kjøtt, når han ba til bryllup. 42: Bering. 43: Tok med seg beringen når de gikk til bryllupet, eller sendte noen med den kvelden før; her har det helst vært kaker, bløtkaker. 44: Nei. 45: Har ikke hørt «Fønnkveld» nevnt her. Kvelden før bryllupet kalles her nattholdskveld. 46: Kokke med hjelper stod for middagsmaten, gjerne en annen «matmor» ordnet med smør- brød og kaker, og hun ordnet med en smak i bommene til å ha med hjem. 47: Ja, ofte 2-dagers bryllup. 48: Ja, oftere nå enn før. 49: Det hender av og til, men da har de gjerne et selskap for de som har «husket» dem når de kommer hjem. 50: Se 49. 51: Gjerne ikke fest på årsdagen, ikke før med sølvbryllup. \[\_E. Gravøl\] 52: Naboer, slekt og venner. En av de nærmeste slektninger bad. 53: En dag vanlig her. 54: Frokost før en drog til kirken; middag når en kom fra kirken; kaffe før en drog hjem. Ved langbord. 55: Har ikke hørt om mat som ikke burde nyttes. 56: Vet ikke å ha hørt noe særskilt navn på hovedmåltidet. 57: I nærmeste større hus. 58: Gjestene har sendingene med seg. 59: Nei. 60: Ikke kjent her. 61: Nei. \[s. 5\] III. 62: Jeg har ikke hørt om flere dagers gravøl her i øyene. 63: En må visst langt tilbake når det gjelder alkohol- bruk i gravøl. – Jeg har ikke hørt om det her. 64: Faller bort. 65: Omtrent som før, kanskje enklere, i det en nå ofte sløyfer koktmat (middag). 66: Alkohol nytes ikke i begravelser. 67: Faller bort her. 68: Svært sjelden med skriftlig innbydelse. 69: Har vært brukt så lenge jeg kan minnes (50 år). \[\_F. Nye fester\] 70: Eggedosis og brus og kjeks. 71: Morsdagen lite feiret. Begynte med morsfest ca. 1920, men er nå mindre. 72: Farsdagen feires ikke. 73: Husker gjerne mor med en blomst eller bløtkake. 74: Der averteres kaker til morsdagen. 75: Gjennom avisene.
Lagre
Lagre og merk som ferdig
Vennligst logg inn for å starte transkripsjon
00:00:00
Gje opp transkripsjon
Transkriber ein tilfeldig
Førre
Neste