Folkeforsk.no
Heim
Vel emne
Statistikk
Om
Registrer deg
Logg inn
Heim
Vel emnet ditt
Helsing, fakter og åtferd
NEG_36_9001_Ak_Ski
Transkripsjon av filen #NEG_36_9001_Ak_Ski
Kort rettleiar
metadata
sjå spørsmål
|
sjå fil
Nettleseren din støtter ikke visning av pdf
: 1: «Ja» uttrykkes ved nikk på hodet «nei» med hoderisting. 2: For ca en mannsalder siden var det vanlig at folk hilste på alle de møtte. Dette er det nå slutt på. 3: Når en møtte kjente, skulde en mann hilse først på en dame og en yngre først på en eldre. 4: Efter tiden på dagen sa en «god- morgen» «goddag» «godkveld». Menn tok av hatt eller lue, kvinner nikket med hodet, gutter tok av luen og bukket, piker neide. 5: På prest, embetsmann og kjente som en skjelden traff tok en hatt eller lue av. Til godt kjente hilste en gjerne med hånden til hatten 6: ukjent 7: Hilsemåten var den samme også om en var helgekledd, men på \[s. 2\] kirkevei og ved kirken tok en hatten av for alle. 8: Ved selskap og sammenkomster skulle én håndhilse både når én kom og når én gikk. Ja, også på småbarn håndhilste én. 9: Å klappe folk på aksla som et uttrykk for vennskap eller glede er brukt her. 10: Å ta av hatten når en hørte klokkeringing var ikke brukt. 11: Dengang man brukte likferd med hest var det vanlig at gående stanset, de fleste tok av hatten. Kjørende stanset i tide og lot følget passere. 12: ukjent 13: gomorn om morgenen goddag « dagen god kveld « kvelden 14: En ser det ikke som noe usømmelig å si «morn» midt på dagen eller om kvelden, men heller som litt komisk. 15: ukjent 16: «morn» er ikke vanlig å bruke døgnet rundt. 17: Ingen av de nevnte hilse- måter har vært brukt her i manns minne. \[s. 3\] 18: Et uttrykk som «signe møtet» kjenner en her 19: Noen slik gjentagelse av en hilsen kjennes ikke. 20: Noen spesiell måte å fremføre et slikt ønske på, kjenner én ikke. 21: En brukte og bruker også i dag å banke på døren før én går inn. Én får heller ikke gå inn før én fikk svar. 22: Svaret var «kom» eller «kom inn» Den som kom inn tok hatten av, hilste og ventet til han ble bedt om å sitte. 23: Det vanlige var at den be- søkende ble stående ved døren til han ble bedt om å komme frempå. 24: Hatt eller lue skulle av straks han kom inn, noen tok av seg hodeplagget før de kom inn. 25: «Værsågod, sitt ned» 26: Åja, forskjell var det nok på hvem som som kom inn. Én så sine folk an. Var det fant som kom ble det ikke noe ønske om å sitte ned. Andre ble be- handlet efter rang og verdighet 27: Helt fremmede som kom tilgårds ble hilst på vanlig høflig måte, ble bedt inn \[s. 4\] i storstua sommerstid og kjøkkenet vinterstid. Så ble en anvist sitteplass og efter prat om vær og vind kunde så ærendet fremføres. 30: Efter almindelige besøk i hverdagslaget sa en «farvel, da» og svaret var det samme. Gjerne føide én til «du får hilse hjem» 31: Ukjent 32: Kyss til farvel var ikke vanlig men omfavnelser var vanlig, mellem kvinner og mellem foreldre og barn. 32: Kyss til farvel var ikke vanlig men omfavnelser var vanlig, mellem kvinner og mellem foreldre og barn. 33: – 34: Én brukte ordet kysse. Andre uttrykk ukjent. 35: Kyss på hånd er ukjent 36: ukjent 37: – « – 38: Ikke brukt. 39: «Å bytte nese» er kjent. 40: Alle voksne kunde «bytte nese» med barnet. 41: Det var brukt å «stjele» nesen til barnet mellem peke- og lang- fingeren. Så var det å gjemme nesen til ungen inne i sin lukkede hånd, og så spurte én: «Hvad gir du for nesa di?» Det var da gjerne et lite kjærtegn fra barnet en ønsket. Fikk en så legge kinnet sitt inntil barnets \[s. 5\] anså man løsesummen betalt og én satte nesa på igjen. 44: «Til lykke» var brukt ved fødselsdager og bryllup. Ved bryllup var det vanlig å ønske også de nær- meste slektninger til brud eller brud- gom «til lykke». Også ved konfirma- sjon brukte en «til lykke». 45: «god jul» «godt nyttår» «god påske» etc. ellers «til lykke» eller «gratulerer» 46: ukjent 47: Intet spesielt kan sies om dette 48: ukjent her 49: Forakt for noen kunde en vise ved en grimase 50: Til slekt og nærmeste omgangs- krets sier én «du» , ellers «De». 51: «Han» eller «hun» istedetfor du eller «De» er ikke brukt.
Lagre
Lagre og merk som ferdig
Vennligst logg inn for å starte transkripsjon
00:00:00
Gje opp transkripsjon
Transkriber ein tilfeldig
Førre
Neste