Folkeforsk.no
Heim
Vel emne
Statistikk
Om
Registrer deg
Logg inn
Heim
Vel emnet ditt
Helsing, fakter og åtferd
NEG_36_7473_Ak_Nes
Transkripsjon av filen #NEG_36_7473_Ak_Nes
Kort rettleiar
metadata
sjå spørsmål
|
sjå fil
Nettleseren din støtter ikke visning av pdf
: A. 1: Naar man mente ja nikket man med hodet, mente man nei ristet man paa det; man kunde ogsaa vinke afvergende med haanden. 2: Man hilset paa alle, men likesom mere koldt paa fremmede. 3: Mænd skulle hilse først, naar man mødte kvinder; forresten skulle de yngste hilse først. 4: Man sagde gjerne: Du er ute og gaar, og saa var det bemerkninger om været, man først tydde til. 5: Man havde likesom en underdanig mine, naar man hilste paa prester og embetsmænd, mens man havde et mere godslig uttryk naar man hilste paa slektninger og granner; fremmede fik et mere koldt nik. Lua tok man ikke af sig, men hatten lettet man paa gjerne lidt høiere, naar man mødte storkarer. 6: Det var ikke i bruk at holde i hatten med begge hænderne eller lua under armen. 7: Man haandhilste paa hverandre ved visit ogsaa paa barna; mange havde for skik at gi dem en klap. \[s. 2\] 9: Det hendte nok, at to riktig gode venner gav hverandre en klap paa aksla, naar de ikke havde set hverandre paa lidt lang tid. 10: Man tok ikke af sig hatten om man hørte klokkeringing fra kirken; men man stod gjerne rolig en stund og hørte paa; kvinnerne gjerne lidt længere. 11: De gik tilside og vendte ansiktet mod veien, mens de drog forbi; ved begravelser tok man af sig hodeplagget. 12: Det var ikke brukelig at hilse paa dyr og andre ting. 13: Man sa almindelig morn eller gomorn før kl 10, senere blev det goddag til kl 6 og derefter godkveld eller godaften; god middag blev ikke brukt. Enkelte indflytte svensker kunde hilse eftan. Godnat blev sagt ved avsked om kvelden, ellers var det farvel og adjø. 14: Man likte nok ikke at bli hilst med en utidig helsing 15: Hvis nogen hilste morn om kvelden, kunde det hende at man svarte: Morn sier skøiera om kvelden. 16: I dag sier man morn døgnet rundt. 17: Det var ikke i bruk at hilse med ordet signe. 18: En gammel kone som skar smaagriser brukte at helle brændevin i saarene, og da drak hun først af koppen og sa: Frisk gjelk. 19: Det var ikke i bruk. at hilse baade ute og inde. 20: Naar man var kommet ind og hilst, sa man: Det var noe jeg skulle tale ved husfaren om. Han tok sig da med ham ind i et andet rum. 21: Man brukte og bruker at banke paa døra. før man gaar ind i private hus. 22: Man svarte da enten kom ind eller vær saa god, \[s. 3\] da kunde man gaa ind 23: og stille sig ved døra og hilse og utføre sit erinde. 24: Han skulde ta af sig lua straks han kom ind 25: Man sa til den ankomne kom frem eller stig paa. 26: Var det særskilte venner eller slegtninger, blev de vist ind i stuen. 27: Naar der kom helt fremmede hilste man bare med ord 28: Man frandt frem en stol, som man syntes var god nok, og bad ham sette sig. 29: Man mødte dem ved døra, haandhilste og ønsket dem velkommen 30: Ved afsked sa man enten farvel eller adjø, og da svarte man med de samme ord. 31: Ved afsked for lang tid eller trolig for siste gang hilste man med haandtryk og da var det likesom saa vanskelig at slippe hverandres hænder. 32: Det var formodentlig ved elskov og i løndom, at man kysset hverandre til afsked. 33: Som næmt var det mænd og kvinder og mor og barn, som kysset hverandre. 34: Man havde ikke andre uttryk for at kysse. 35: Var det for at vise stor taknemmelighed for en gave, var det heller almindelig at slynge armene om halsen paa giveren. 37: Man kyste ikke sin egen haand for at gi uttryk for stor glæde, men man kunde kysse sin egen haand og vinke til anden; det kaldtes for slengkys. 38: Man spørger om man kan faa en klem. 39: Voksne brukte at gni nasan sin mot \[s. 4\] nasan til barna, og det kaldtes at bytte nasa. 40: Det var foreldrene som gjorde det. 41: Voksne brukte at stjæle nasan til barna ved at knipe nasan mellem pekefingeren og langfingeren, og sette tommeltotten mellem nærmeste fingre, og vise frem at nasan sat der, og det kaldtes at stjæle nasa. 42: Man brukte at lægge kjaka mot kjaka som kjærtegn og det kaldtes godkjaka eller klem. 43: Det var helst mellem foreældre og barn dette blev gjort. 44: Naar man skulde ønske til lykke brukte man gjerne ordet gratulerer. 45: Til jul sa man glædelig eller god jul, til nytaar godt nytaar, til paaske god paaske, og til de andre festdage gratulerer. 46: Ved dødsfald og motgang sa man kondolerer. 47: Ved jul og nytaar sa man tak i like maate ellers bare tak. 48: Man brukte at takke den afdøde for hvad den havde været enten før udtagelsen af huset, eller ved \[kransepaaliegging\] i kapellet eller kirken. Noe navn paa det kjennes ikke. 49: Man kunde udtrykke vandvyrdnad ved at riste paa hovedet eller vende sig bort, enkelte ogsaa ved grimaser. 50: Man siger du til almindelige mennesker De til mere fremtredende og ældre. I eller Jer sa man før i tiden til rigtig gamle. 51: Det er ikke i bruk her.
Lagre
Lagre og merk som ferdig
Vennligst logg inn for å starte transkripsjon
00:00:00
Gje opp transkripsjon
Transkriber ein tilfeldig
Førre
Neste